kb.pub

An enterprise methodology solution, SoftGlobalization combines a set of tools and services to provide a complete solution for internationalizing third-party software applications for the global marketplace.

Em catálogos

Musharof Chy21/02/20251 min de leituraAtualizado há 11 meses

Perguntas frequentes

Há estacionamento disponível?

As informações de estacionamento podem estar incluídas na descrição do negócio.

Eles aceitam reservas?

Por favor, verifique os detalhes do negócio para políticas de reserva.

Eles são acessíveis para cadeiras de rodas?

As informações de acessibilidade são fornecidas quando disponíveis.

Onde este negócio está localizado?

Verifique os detalhes de localização e o mapa fornecidos nesta página.

Quais métodos de pagamento são aceitos?

As opções de pagamento geralmente estão listadas nos detalhes do negócio.

Quais são os horários de funcionamento?

Os horários de funcionamento estão listados na seção de informações do negócio.

Como posso entrar em contato com eles?

As informações de contato estão disponíveis em kb.pub.

Tem mais perguntas? Visite kb.pub para informações adicionais.

Conteúdo relacionado

Auditoria

Mais
The most common and widely accepted translation for "software" in Portuguese is **software**. While there are some less common, more literal translations like: * **Programa** (program) * **Programas de computador** (computer programs) **Software** is the standard term used in technical contexts, business, and everyday conversation in Portuguese-speaking countries.Médio

When I search for specific items on the e-commerce site, the results I'm getting are completely irre

When I search for specific items on the e-commerce site, the results I'm getting are completely irrelevant. I'm not finding what I'm looking for, and it's making it difficult to shop effectively.

Ver detalhes
The most common and widely accepted translation for "software" in Portuguese is **software**. While there are some less common, more literal translations like: * **Programa** (program) * **Programas de computador** (computer programs) **Software** is the standard term used in technical contexts, business, and everyday conversation in Portuguese-speaking countries.Médio

I'm trying to click on a specific button within the software, but it's not doing anything. I've trie

I'm trying to click on a specific button within the software, but it's not doing anything. I've tried refreshing the page and clearing my cache, but the button remains unresponsive, preventing me from...

Ver detalhes
The most common and widely accepted translation for "software" in Portuguese is **software**. While there are some less common, more literal translations like: * **Programa** (program) * **Programas de computador** (computer programs) **Software** is the standard term used in technical contexts, business, and everyday conversation in Portuguese-speaking countries.Médio

My files aren't syncing correctly between my desktop and mobile devices. I made some important edits

My files aren't syncing correctly between my desktop and mobile devices. I made some important edits on my laptop, but they aren't appearing on my phone, and I need them to be up-to-date.

Ver detalhes