kb.pub

Base de conocimientos

Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Windows Audio Troubleshooting," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Solución de problemas de audio de Windows** (Troubleshooting of Windows audio) **Slightly more formal/technical:** * **Diagnóstico de problemas de audio de Windows** (Diagnosis of Windows audio problems) **More focused on the process:** * **Resolución de problemas de audio de Windows** (Resolution of Windows audio problems) **The most natural and frequently used translation in technical contexts is usually:** **Solución de problemas de audio de Windows**

Soluciones para problemas de sonido y audio en Windows.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Fixing Printer Problems," depending on the nuance you want: **Most common and direct:** * **Arreglar problemas de impresora** (Fixing printer problems - very common) * **Solucionar problemas de impresora** (Solving/Troubleshooting printer problems - slightly more formal) **Other valid options:** * **Reparar problemas de impresora** (Repairing printer problems - implies a more technical fix) * **Resolución de problemas de impresora** (Resolution of printer problems - often used in technical documentation)

Problemas comunes de la impresora y cómo resolverlos en Windows.

Ver0 Útil
Artículo0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Windows Security Best Practices," depending on the desired nuance: **Most common and direct translations:** * **Mejores prácticas de seguridad de Windows** (Most common and generally preferred) * **Prácticas recomendadas de seguridad de Windows** (Also very common, emphasizing "recommended") **Slightly more formal or technical:** * **Buenas prácticas de seguridad de Windows** (A direct translation of "good practices") **The best choice is usually:** **Mejores prácticas de seguridad de Windows**

Consejos esenciales de seguridad para proteger su computadora con Windows de las amenazas.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Windows Disk Management Guide," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Guía de Administración de Discos de Windows** **Slightly more formal:** * **Guía de Gestión de Discos de Windows** **If you want to emphasize the tool itself (less common for a general guide title):** * **Guía de la Herramienta Administración de Discos de Windows** **The best and most natural translation is usually:** * **Guía de Administración de Discos de Windows**

Cómo particionar, formatear y administrar discos duros en Windows.

Ver0 Útil
Artículo0 advisor.knowledge_base.views

The most common and accurate translation for "Managing Windows Services" in Spanish is: **Administración de Servicios de Windows** You could also use: * **Gestión de Servicios de Windows** (Slightly more formal, but also very common)

Cómo administrar, iniciar, detener y configurar los servicios de Windows.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Las opciones de recuperación de Windows.

Usando el Entorno de Recuperación de Windows para solucionar problemas graves del sistema.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Windows Task Manager Guide," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Guía del Administrador de Tareas de Windows** **Slightly more concise:** * **Guía del Administrador de Tareas de Windows** (This is essentially the same as the first, but sometimes people drop the "de") **If you want to emphasize it's a guide *for* the Task Manager:** * **Guía para el Administrador de Tareas de Windows** **The most natural and widely understood translation is the first one:** **Guía del Administrador de Tareas de Windows.**

Cómo usar el Administrador de tareas para monitorear el rendimiento y administrar los procesos en ejecución.

Ver0 Útil
Artículo0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options, depending on the nuance you want to convey: **Most common and direct:** * **Solucionar errores de pantalla azul** (Fixing/Solving blue screen errors) **Slightly more focused on the action of "repairing":** * **Reparar errores de pantalla azul** (Repairing blue screen errors) **If you are talking about the process of troubleshooting:** * **Arreglar errores de pantalla azul** (Fixing/Mending blue screen errors - a bit more informal) **The most natural and widely used translation in a technical context is usually:** **Solucionar errores de pantalla azul.**

Guía para diagnosticar y resolver errores de la pantalla azul de la muerte (BSOD) de Windows.

Ver0 Útil
Artículo0 advisor.knowledge_base.views

**Conceptos básicos del Registro de Windows**

Comprender el Registro de Windows y cómo realizar cambios de forma segura.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Backing Up Your Windows Computer," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Hacer una copia de seguridad de tu ordenador con Windows** (More formal, common in technical contexts) * **Realizar una copia de seguridad de tu ordenador con Windows** (Similar to the above, slightly more formal) **Slightly more concise:** * **Copia de seguridad de tu PC con Windows** (Using the common abbreviation "PC") **If you want to emphasize the action:** * **Respaldo de tu ordenador con Windows** (Using "respaldo," which is also very common for "backup") **The most natural and frequently used translation is generally:** **Hacer una copia de seguridad de tu ordenador con Windows**

Cómo crear copias de seguridad y puntos de restauración para proteger sus datos y sistema.

Ver0 Útil
Tutorial0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Windows Update Troubleshooting," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Solución de problemas de Windows Update** (Troubleshooting of Windows Update) **Slightly more formal:** * **Diagnóstico de problemas de Windows Update** (Diagnosis of Windows Update problems) **Focusing on the process:** * **Resolución de problemas de Windows Update** (Resolution of Windows Update problems) **The most natural and frequently used translation in technical contexts is usually:** **Solución de problemas de Windows Update**

Guía completa para solucionar problemas de Windows Update y fallos de instalación.

Ver0 Útil
Artículo0 advisor.knowledge_base.views

Here are a few options for translating "Common Windows Error Codes Explained," depending on the desired nuance: **Most common and direct:** * **Códigos de error comunes de Windows explicados** **Slightly more formal/technical:** * **Explicación de los códigos de error comunes de Windows** **Focusing on the explanation aspect:** * **Códigos de error comunes de Windows: Una explicación** The first option, **"Códigos de error comunes de Windows explicados,"** is generally the most natural and direct translation for a title or heading.

Guía de referencia para comprender y solucionar códigos de error comunes de Windows.

Ver0 Útil