Here are a few options, depending on the nuance you prefer:
**Most common and direct:**
* **Comprender las luces de advertencia del tablero**
**Slightly more formal:**
* **Entender las luces de advertencia del tablero**
**Focusing on the meaning/interpretation:**
* **Interpretación de las luces de advertencia del tablero**
**If "dashboard" is understood as the instrument panel:**
* **Comprender las luces de advertencia del panel de instrumentos**
The first option, **"Comprender las luces de advertencia del tablero,"** is generally the most natural and widely understood translation.
Qué significan las diferentes luces de advertencia y cuándo tomar medidas.
Here are a few options for translating "Troubleshooting Car Starting Problems" to Spanish, depending on the desired nuance:
**Most common and direct:**
* **Solución de problemas de arranque del coche** (Troubleshooting of car starting problems)
* **Diagnóstico de problemas de arranque del coche** (Diagnosis of car starting problems)
**Slightly more action-oriented:**
* **Cómo solucionar problemas de arranque del coche** (How to troubleshoot car starting problems)
* **Resolución de problemas de arranque del coche** (Resolution of car starting problems)
**If you want to emphasize the "car" aspect:**
* **Solución de problemas de arranque del automóvil** (More formal)
**The most natural and frequently used in a technical context would likely be:**
**Solución de problemas de arranque del coche**